Заходите, заходите, гости дорогие!..
Jan. 9th, 2012 08:15 pmСегодня у нас свадьба!..
Говорят, почему-то, что свадебные обряды важны гораздо больше для женщин, нежели чем для мужчин.
В данном случае не берусь судить – для кого из нас был этот обряд важнее. Но постараюсь подытожить несколько других важных для нас вещей.

Во-первых, мы довольно быстро пришли к тому, что текст приглашения обязан быть цитатой из романа Меира Шалева «Как несколько дней».
А как же иначе? Ведь именно в этом романе (и в последней постановке моего театра) ключевой сценой является изумительно выписанная сцена свадьбы главного героя.
Правда, как мы помним, свадьба эта была трагической. Что, замечу походя, помогало мне при подготовке к нашей церемонии. Так, я очень ленился разучивать какой-либо танец. Причем, нам обоим было понятно, что если уж и танцевать на свадьбе, то – Меир Шалев абсолютно прав – это должно быть танго, «танец жениха и невесты». Например, вот это.
Но я отнекивался и говорил, что не буду разучивать никакого танго. Мол, «ты же помнишь – чем все закончилось в романе».
Танго мы, в результате, не танцевали, но приглашение составили по тексту романа.
...и разослали его нашим самым-самым близким друзьям. Свадьба у нас была на семьдесят человек: по израильским меркам – небольшая свадьба.
Спасибо вам за то, что были с нами!
( Заходите, заходите, гости дорогие, сегодня у нас свадьба! )
Из театрального поздравления:
Пусть ваша свадьба пенится, и Хан –
с его цветами, пальмами, огнями,
и зрителями, льнущими к дверям
обоих театров наших, точно мухи
к зажженным лампам, – медленно качнется
и в путь отправит вас...
Кораблик вышел в море. И за ним
струится пенистый, шипящий след,
и одиночество тихонько тает
в полночной тьме. Вернее, обретает
то назначенье, о котором нам
твердит природа с сотворенья мира.
Весь свадебный альбом (вероятно, будет пополняться) можно посмотреть вот здесь. С благодарностью
kak_dela за эти отличные фотографии!

Говорят, почему-то, что свадебные обряды важны гораздо больше для женщин, нежели чем для мужчин.
В данном случае не берусь судить – для кого из нас был этот обряд важнее. Но постараюсь подытожить несколько других важных для нас вещей.

Во-первых, мы довольно быстро пришли к тому, что текст приглашения обязан быть цитатой из романа Меира Шалева «Как несколько дней».
А как же иначе? Ведь именно в этом романе (и в последней постановке моего театра) ключевой сценой является изумительно выписанная сцена свадьбы главного героя.
Правда, как мы помним, свадьба эта была трагической. Что, замечу походя, помогало мне при подготовке к нашей церемонии. Так, я очень ленился разучивать какой-либо танец. Причем, нам обоим было понятно, что если уж и танцевать на свадьбе, то – Меир Шалев абсолютно прав – это должно быть танго, «танец жениха и невесты». Например, вот это.
Но я отнекивался и говорил, что не буду разучивать никакого танго. Мол, «ты же помнишь – чем все закончилось в романе».
Танго мы, в результате, не танцевали, но приглашение составили по тексту романа.
...и разослали его нашим самым-самым близким друзьям. Свадьба у нас была на семьдесят человек: по израильским меркам – небольшая свадьба.
Спасибо вам за то, что были с нами!
( Заходите, заходите, гости дорогие, сегодня у нас свадьба! )
Из театрального поздравления:
Пусть ваша свадьба пенится, и Хан –
с его цветами, пальмами, огнями,
и зрителями, льнущими к дверям
обоих театров наших, точно мухи
к зажженным лампам, – медленно качнется
и в путь отправит вас...
Кораблик вышел в море. И за ним
струится пенистый, шипящий след,
и одиночество тихонько тает
в полночной тьме. Вернее, обретает
то назначенье, о котором нам
твердит природа с сотворенья мира.
Весь свадебный альбом (вероятно, будет пополняться) можно посмотреть вот здесь. С благодарностью
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
